Archive for the ‘Sayings of Jesus’ Tag

Old Georgian phrases and sentences 54 (Lk 4:23: Physician, heal thyself!)   1 comment

Below is Lk 4:23 in the Old Georgian Adishi version, divided into phrases. For comparison, I also give Greek, Syriac (Peshitta), and Armenian (Künzle). (Since the online display of Syriac is still so sketchy depending on a machine’s setup, I give the Syriac in transliteration.)

  1. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς·
  2. āmar lhon Išoʿ
  3. Եւ ասէ ցնոսա·
  4. და თავადმან ჰრქუა მათ:
  • თავადი he himself
  1. πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην·
  2. kbar tēmrun li matlā hānā
  3. ապաքէն ասիցէ՞ք առ իս զառակս զայս·
  4. მრქუათ სამე იგავი ესე:
  • მ-რქუ-ა-თ aor conj 2pl O1 რქუმა to say
  • სამე well
  • იგავი proverb
  1. ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν·
  2. āsyā assā napšāk
  3. բժիշկ. բժշկեա զանձն քո·
  4. მკურნალო, განიკურნე თავი შენი!
  • მკურნალი physician, healer
  • გან-ი-კურნ-ე aor impv 2sg განკურნება to heal
  • თავი head > self
  1. ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν Καφαρναοὺμ ποίησον καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου.
  2. w-kul da-šmaʿn da-ʿbadt ba-kparnaḥum ʿbed āp hārkā ba-mdi(n)tāk [Sinaiticus paraphrases: w-aylēn da-šmaʿton d-ʿebdet ba-kparnaḥām tēmrun li ʿbed āp hārkā ba-mdi(n)tāk]
  3. որչափ լուա́ք զոր արարեր ի կափառնաւում. արա եւ ա́ստ ի քում գաւառի։.
  4. რავდენი გუესმა საქმე კაფარნაომს, ქმენ აქაცა, მამულსა შენსა!
  • გუ-ე-სმ-ა aor 3sg O1pl (indir. vb) სმენა to hear
  • საქმე thing
  • ქმენ aor impv 2sg ქმნა to do
  • მამული homeland, place of origin (< მამაჲ father)
Advertisements
%d bloggers like this: