Archive for the ‘imagery’ Tag

Old Georgian phrases and sentences 51 (Rev 9:9)   Leave a comment

Today’s lines come from the picturesque language of Revelation 9. Revelation was edited by I. Imnaišvili: იოვანეს გამოცხადება და მისი თარგმანება, ძველი ქართული ვერსია, ძველი ქართული ენის კათედრის შრომები 7 (Tbilisi, 1961), and this edition is available at TITUS here. For more fun I also include the Armenian, here from Conybeare’s ed. (1907), p. 14 of the Armenian part.

Rev. 9:9

καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς, καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον

და აქუნდა ჯაჭუები ვითარცა ჯაჭუები რკინისაჲ, და ჴმაჲ ფრთეთა მათთაჲ ვითარცა ჴმაჲ ეტლთა ცხენთა მრავალთაჲ, რომელნი რბიოდიან ბრძოლად.

  • აქუნდა impf (indir. vb) აქუს to have
  • ჯაჭუი chain, chain mail, lattice
  • რკინაჲ iron
  • ჴმაჲ voice, sound
  • ფრთეჲ wing
  • ეტლი wagon, carriage
  • ცხენი horse
  • რბ-ი-ოდ-ი-ან iter impf 3pl სრბა (NB the verbal noun with s-prefix)
  • ბრძოლა to fight

եւ զրահք նոցա իբրեւ զզրա՛հս երկաթիս։ եւ ձայն թեւոց նոցա իբրեւ զձայն ձիոց բազմաց որ արշաւեն ի պատերազմի։

  • զրահ, զրահք, -հից cuirass, coat of mail
  • երկաթ, -ոյ iron (cf. Erkatagir)
  • ձայն, -ից voice, sound, cry
  • թեւ, -ոց wing
  • ձի, -ոց horse (NB there is nothing corresponding to ἁρμάτων)
  • արշաւեմ, -եցի to run, gallop
  • պատերազմ, ի war, battle, combat

“Sinking in the sea of sin”   1 comment

Christian scribes typically trumpet their sinfulness, and there is no shortage of creative self-deprecation. In a colophon to a text in SMMJ 170 (also mentioned in the previous post) the scribe asks colorfully for prayer from his reader with memorable imagery.

SMMJ 170, f. 218r

SMMJ 170, f. 218r

Here is the same in Arabic script:

كملت امثال الحكيم يوسيفوس بعون الله وعلينا رحمته اجمعين امين. يا ايها القاري لا تنسا الكاتب الخاطي من صلاتك لاجل الله لاني غارق في بحر الخطيّة وخص نفسك بالف سلام امين. وذلك في سنة ١٩٠٧ ٢٣ يوم من تموز

This imagery even becomes alliterative in English:

Ended are the Parables of Josippos the Sage with God’s help: his mercy be on us all, Amen. Reader! Do not delay the sinful scribe from your prayer, for God’s sake, because I am sinking in the sea of sin, and may he grant your soul peace a thousandfold. This is in the year 1907 [AG], the 23rd day of Tammuz.

The text that ends here contains sixty-two parables (amṯāl) with explanation, presented as a dialogue between “Josippos” and King Nebuchadnezzar.

Any other examples of sea-imagery (cf. Ps 69:1-2), with sin and otherwise? Feel free to mention them in the comments.

%d bloggers like this: