Old Georgian phrases and sentences 36 (Bas. Hex., on dogs and speechlessness)   1 comment

I stumbled upon the sentence below in Sarjveladze and Fähnrich’s Altgeorgisch-Deutsches Wörterbuch, 1213a. (I’m told that it’s National Dog Week. If so, this is a fitting sentence to read!) It comes from Basil’s Hexaemeron, homily 9.

The Greek (ed. Giet, SC 26, 2d ed., Hom. 9.4.43) is as follows:

Λόγου μὲν ἄμοιρος ὁ κύων, ἰσοδυναμοῦσαν δὲ ὅμως τῷ λόγῳ αἴσθησιν ἔχει.

And the Georgian text (ed. Abuladze, 129.28-29) is:

ძაღლი უსიტუელ არს, არამედ აქუს მას გრძნობაჲ, რომელი შეეტყუების ძალსა სიტყჳსასა.

Vocabulary

  • ძაღლი dog
  • უსიტყუელი without speech, unable to speak
  • აქუს to have (see previously in OGPS here and here)
  • გრძნობაჲ sense, feeling
  • შე-ე-ტყუებ-ი-ს 3sg pres შეტყუება to correspond to
  • ძალი power, force
  • სიტყუაჲ speech, language, words

Sarjveladze and Fähnrich translate, “Der Hund ist nicht fähig zu sprechen, doch er besitzt Gefühl, das der Kraft des Wortes entspricht.” In English we might say,

A dog is without the capacity to speak, but it has a faculty of perception that corresponds to the power of speech.

Advertisements

One response to “Old Georgian phrases and sentences 36 (Bas. Hex., on dogs and speechlessness)

Subscribe to comments with RSS.

  1. Pingback: Old Georgian phrases and sentences 48 (the devil as a horse) | hmmlorientalia

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: